Acciones

Diferencia entre revisiones de «Nombres indí­genas en la toponimia larense»

De La Venciclopedia

imported>Cojoilustrado
m (Nombres indígenas en la toponimia larense cambió de nombre a Nombres indí­genas en la toponimia larense: Texto reemplaza - 'Ã' a 'í')
m (Texto reemplazado: «[[Image:» por «[[archivo:»)
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
==Nombres indígenas en la toponimia larense==
==Nombres indígenas en la toponimia larense==


Diferentes culturas indígenas habitaron el territorio del Estado [[Lara]]  en alguna de ellas destacan “Jirajaras”, “Nirvas”, “Tocuuyos”, “Güeros”, “Gayones”, “Omocaros”, “Yanaconas”, “Caguas”, “Ayomanes”. Todas ellas han dejado evidencias de su cultura no sólo en las manifestaciones materiales sino también en los topónimos que señalan sitios y lugares de la geografía [[Lara|larense]].
Diferentes culturas indígenas habitaron el territorio del [[estado Lara]]  en alguna de ellas destacan “Jirajaras”, “Nirvas”, “Tocuuyos”, “Güeros”, “Gayones”, “Omocaros”, “Yanaconas”, “Caguas”, “Ayomanes”. Todas ellas han dejado evidencias de su cultura no sólo en las manifestaciones materiales sino también en los topónimos que señalan sitios y lugares de la geografía [[Lara|larense]].


==Toponimia larense==
==Toponimia larense==
Línea 12: Línea 12:
'''BAKAGUA''': es una población del [[Municipio Urdaneta]]. [[Lisandro Alvarado]] señala esta palabra como derivada de guaraba, una leguminosa de tronco cilíndrico que florece en septiembre, es común en el occidente del país y cuyo nombre científico es ''Brownea guaraba''.
'''BAKAGUA''': es una población del [[Municipio Urdaneta]]. [[Lisandro Alvarado]] señala esta palabra como derivada de guaraba, una leguminosa de tronco cilíndrico que florece en septiembre, es común en el occidente del país y cuyo nombre científico es ''Brownea guaraba''.
   
   
[[Image:Barquisimeto 13.jpg|thumb|200px|Vista panorámica de Barquisimeto]]
[[archivo:Barquisimeto 13.jpg|thumb|200px|Vista panorámica de Barquisimeto]]
'''[[Barquisimeto|BARQUlSIMETO]]''': esta palabra ha sido escrita de diversas maneras desde que los españoles y los belzares pisaron sus tierras. Ha sido: “Varkiseneto”, “Variquecemeto”; “Barraquisimeto”, “Varaquisimeto”, “Bariquisimeto”. [[Barquisimeto]], palabra popularizada por [[Oviedo y Baños]] en su "Historia y conquista de la población de [[Venezuela]], es la adoptada hoy como grafía exacta. Significa en lengua aborigen río sucio, cenizoso, turbio. En efecto, el río que discurre por esa ciudad es el [[río Turbio]].  
'''[[Barquisimeto|BARQUlSIMETO]]''': esta palabra ha sido escrita de diversas maneras desde que los españoles y los belzares pisaron sus tierras. Ha sido: “Varkiseneto”, “Variquecemeto”; “Barraquisimeto”, “Varaquisimeto”, “Bariquisimeto”. [[Barquisimeto]], palabra popularizada por [[Oviedo y Baños]] en su "Historia y conquista de la población de [[Venezuela]], es la adoptada hoy como grafía exacta. Significa en lengua aborigen río sucio, cenizoso, turbio. En efecto, el río que discurre por esa ciudad es el [[río Turbio]].  


Línea 25: Línea 25:
'''CUIBAS''': así se llamaban algunos de los antiguos pobladores del territorio larense, los Cuibas, habitantes de las zonas de [[Bobare]], [[Quíbor]] y [[El Tocuyo].  
'''CUIBAS''': así se llamaban algunos de los antiguos pobladores del territorio larense, los Cuibas, habitantes de las zonas de [[Bobare]], [[Quíbor]] y [[El Tocuyo].  


'''CHISGUA''': nombre de cierto pájaro según [[Lisandro Alvarado]] y de un sitio del Estado [[Lara]].  
'''CHISGUA''': nombre de cierto pájaro según [[Lisandro Alvarado]] y de un sitio del [[estado Lara]].  


'''GUARA''': expresión de sorpresa o admiración muy común en el Estado [[Lara]]. Guará es un árbol de clima cálido utilizado en medicina popular (''Cupania americana'') también llamado lengua de vaca y guamo Matías.  
'''GUARA''': expresión de sorpresa o admiración muy común en el Estado [[Lara]]. Guará es un árbol de clima cálido utilizado en medicina popular (''Cupania americana'') también llamado lengua de vaca y guamo Matías.  


'''GUAYAMURE''': Los Guaayamures es un sitio del Estado [[Lara]]. Es el nombre del morrocoy para los caribes y según Alvarado también se llama así a un árbol de la familia de las mirtáceas.  
'''GUAYAMURE''': Los Guaayamures es un sitio del [[estado Lara]]. Es el nombre del morrocoy para los caribes y según Alvarado también se llama así a un árbol de la familia de las mirtáceas.  


'''HUMOCARO''': así se llaman dos poblaciones pertenecientes al [[Municipio Morán]].  
'''HUMOCARO''': así se llaman dos poblaciones pertenecientes al [[Municipio Morán]].  
Proviene de Umúcaro o Umucaro, parcialidad aborigen que habitaba la zona.  
Proviene de Umúcaro o Umucaro, parcialidad aborigen que habitaba la zona.  
[[Image:Catedral de Sanare 1.jpg|thumb|200px|Catedral de Sanare]]
[[archivo:Catedral de Sanare 1.jpg|thumb|200px|Catedral de Sanare]]
'''QUlBOR''': es el nombre la capital del Municipio Jiménez. Es posible que la voz provenga del ayomán kibók que equivale a cosecha: Alvarado anota las grafías de Quíbore y Quíbure.  
'''QUlBOR''': es el nombre la capital del Municipio Jiménez. Es posible que la voz provenga del ayomán kibók que equivale a cosecha: Alvarado anota las grafías de Quíbore y Quíbure.  


Línea 43: Línea 43:


'''TOCUYO''': nombre de una ciudad y de un río larense. Proviene de la voz tucuyo y de los indios tucúi. Significa agua de yuca o yare, sedimento en la preparación del casabe
'''TOCUYO''': nombre de una ciudad y de un río larense. Proviene de la voz tucuyo y de los indios tucúi. Significa agua de yuca o yare, sedimento en la preparación del casabe
[[Image: Catedral del Tocuyo 1.jpg|thumb|200px|Catedral del Tocuyo]]
[[archivo: Catedral del Tocuyo 1.jpg|thumb|200px|Catedral del Tocuyo]]


'''TOCUCO''': sitio del estado Lara. Es el nombre del tukútuku o titiríji (Pulsatrix perspicillata), lechuza común o lechuzón de anteojos en sitios montañosos.
'''TOCUCO''': sitio del estado Lara. Es el nombre del tukútuku o titiríji (Pulsatrix perspicillata), lechuza común o lechuzón de anteojos en sitios montañosos.

Revisión actual - 11:08 26 oct 2022

Nombres indígenas en la toponimia larense

Diferentes culturas indígenas habitaron el territorio del estado Lara en alguna de ellas destacan “Jirajaras”, “Nirvas”, “Tocuuyos”, “Güeros”, “Gayones”, “Omocaros”, “Yanaconas”, “Caguas”, “Ayomanes”. Todas ellas han dejado evidencias de su cultura no sólo en las manifestaciones materiales sino también en los topónimos que señalan sitios y lugares de la geografía larense.

Toponimia larense

AREUE: es el nombre de una antigua población larense. Posiblemente sea una corrupción de la voz jirajara arok y ayoomán aréu, que significa mapurite (Conepatus semistriatus).

AYOMAN: San Miguel de los Ayomanes (o Ayamanes) se denominó a una población colonial. El etnólogo Alfredo Jahn prefiere ésta palabra y no ayamán que es como la escribieron los conquistadores y los Belzares. Ayomán significa en esta lengua, hombre, marido, jefe de familia.

BARBACOAS: es el nombre de una población del Municipio Morán. Voz indígena con la que se designa a una troja o tablado para colocar objetos y que según fray Pedro de Aguado, los indios también utilizaban para asar comestibles.

BAKAGUA: es una población del Municipio Urdaneta. Lisandro Alvarado señala esta palabra como derivada de guaraba, una leguminosa de tronco cilíndrico que florece en septiembre, es común en el occidente del país y cuyo nombre científico es Brownea guaraba.

Vista panorámica de Barquisimeto

BARQUlSIMETO: esta palabra ha sido escrita de diversas maneras desde que los españoles y los belzares pisaron sus tierras. Ha sido: “Varkiseneto”, “Variquecemeto”; “Barraquisimeto”, “Varaquisimeto”, “Bariquisimeto”. Barquisimeto, palabra popularizada por Oviedo y Baños en su "Historia y conquista de la población de Venezuela, es la adoptada hoy como grafía exacta. Significa en lengua aborigen río sucio, cenizoso, turbio. En efecto, el río que discurre por esa ciudad es el río Turbio.

COJOBA: Las Cojobas es un lugar cercano a la capital larense. Es el yopo de los indios, sustancia vegetal con la cual se dopaban; su nombre científico es Piptadenia niopo.

CUBIRO: es un nombre de de una localidad Municipio Jiménez. Nombre del pájaro también llamado cristofué (Pitangus sulfuratus).

CURARIGUA: así se llama una población del Municipio Torres, Proviene de la voz curarígua que es el nombre de un árbol de buena madera (“Tecoma” sp.).

CURUMATO: es el nombre de un pez (Curimata sp.), y de un sitio de Lara

CUIBAS: así se llamaban algunos de los antiguos pobladores del territorio larense, los Cuibas, habitantes de las zonas de Bobare, Quíbor y [[El Tocuyo].

CHISGUA: nombre de cierto pájaro según Lisandro Alvarado y de un sitio del estado Lara.

GUARA: expresión de sorpresa o admiración muy común en el Estado Lara. Guará es un árbol de clima cálido utilizado en medicina popular (Cupania americana) también llamado lengua de vaca y guamo Matías.

GUAYAMURE: Los Guaayamures es un sitio del estado Lara. Es el nombre del morrocoy para los caribes y según Alvarado también se llama así a un árbol de la familia de las mirtáceas.

HUMOCARO: así se llaman dos poblaciones pertenecientes al Municipio Morán. Proviene de Umúcaro o Umucaro, parcialidad aborigen que habitaba la zona.

Catedral de Sanare

QUlBOR: es el nombre la capital del Municipio Jiménez. Es posible que la voz provenga del ayomán kibók que equivale a cosecha: Alvarado anota las grafías de Quíbore y Quíbure.

SANARE: es la capital del Municipio Andrés Eloy Blanco. Alvarado lo nombra como un árbol de Barquisimeto de madera fibrosa, liviana y amarillenta.

SARARE: es nombre un municipio del Municipio Palavecino. Proviene de sararí nombre con el cual se conoce a la palomita maraquera (Scafardella squamata).

SENECOI: es un lugar del estado Lara. Del ayomán senekoi que equivale a cotiza, sandalia.

TOCUYO: nombre de una ciudad y de un río larense. Proviene de la voz tucuyo y de los indios tucúi. Significa agua de yuca o yare, sedimento en la preparación del casabe

Catedral del Tocuyo

TOCUCO: sitio del estado Lara. Es el nombre del tukútuku o titiríji (Pulsatrix perspicillata), lechuza común o lechuzón de anteojos en sitios montañosos.

Referencia